język

Otóż

spływ.jpg
Poświęcam ten nieuczesany tekst, poszukiwaczowi Dominikowi Teuszowi

jeszcze w roku 1966 wydając
MYŚLI NIEUCZESANE ODCZYTANE Z NOTESÓW I SERWETEK PO TRZYDZIESTU LATACH
opisała w posłowiu do tego bezcennego suplementu Lidia Kośka,
jak to walczył z nią MISTRZ ORTOGRAFII:
W tytule ‚Myśli nieuczesanych’ jest błąd! Nie uczesane powinno się
pisać oddzielnie!
Zupełnie jakby ktoś nie uznawał Rzeczypospolitej Polskiej i był
przeciwny jej niezawisłości, dopóki nie napisze się Rzecz Pospolita.
I tak przetrwały:
Niedokończona symfonia Schuberta.
Niekończąca się opowieść Endego.
A były czasy, że najtęższe mózgi uniwersyteckie
rozpaczliwie zmagały się z zagadnieniem!

Pokaż język,Robert Stiller

Oko za oko…

dywagacje
Był prekursorem teorii względności i miał nawet do Einsteina żal o zawłaszczenie swego intelektualnego dorobku w tej sferze. W świecie nauki przyjęta jest zasada powoływania się na badania poprzednika, czego Einstein nie robił.
Swoje badania Poincaré zaczął od studiowania praw Izaaka Newtona, stwierdzając,
że są one wyjątkiem od innych przyjętych zasad.
Obliczenia, którymi się zajmował, nigdy nie zostały ukończone,
a teorię względności upowszechnił Albert Einstein.

Mały Henri w wieku pięciu lat zachorował na dyfteryt.
przez pewien czas miał paraliż nóg i organów mowy.
Musiał wtedy posługiwać się czymś w rodzaju języka migowego.
A i tak zdobył podwójną maturę – z przedmiotów humanistycznych
i z nauk ścisłych. Do dziś matematycy szukają w jego artykułach natchnienia
do pracy twórczej…

Bezmiar  matematycznej wyobraźni,K.Ciesielski&Z.Pogoda

Prostota po angielsku

słoje
Celuję ten wpis do Agnieszki z Barcelony i Joanny z Amsterdamu!

Tym, co wyróżnia język angielski od szaleństw znaków
diakrytycznych jest 26 podstawowych liter i …
na tym koniec! Ceną tej prostoty jest niesłychana
zawiłość wymowy, co wszyscy wiedzą.
Dowcip obiegowy zwłaszcza wśród Azjatów powiada,
że po angielsku RYBA pisze się GHOTI.
Jakim cudem? To proste: GH wymawia się jak w słowie enough,
O jak w women, TI jak w nation.
Niektórzy wolą to pisać FISH, ale dlaczego?

Pokaż język, Robert Stiller

Niemiecki na skróty

sylwester
KAMIKAZE:
kann mich kaum zerteilen
nie rozdwoję się
KOALA:
komm allein,Amigo
przyjdź sam stary
WAND:
Scheiss die Wand an!
Pieprzę to!
MICHEL:
naiwniak,głuptas,Szwab
SCHWANZ:
fiut,dupek,ogon zwierzęcy
OFFEN:
den Arsch offen haben
mieć rozum w dupie
OFFLINER:
komputerowy analfabeta

siedem dobrych określeń na siedemnasty rok!!!

Kongres niemocy

moje-oblicze
Pielęgnujemy rozmaite złudzenia na temat języka i
sposobów porozumiewania się.
Wydaje nam się, że przedstawienie innym własnych
intencji nie nastręczy żadnych trudności.
Znaczenia jednak nie są ani przekazywane, ani wyrażane,
To sam język wyraża, przekazuje, oznacza, apeluje etc.
Język dyktuje mi warunki. Inaczej myślę, czytam i piszę w
angielszczyźnie, inaczej w hiszpańszczyźnie, jeszcze inaczej w niemczyźnie.
Jako młody człowiek czytałem przez dwa lata niewidomemu Borgesowi
wybrane przez niego książki. Po dwóch, trzech zadaniach przerywał mi i
zaczynał analizować to, co usłyszał. Zaproponowałem kiedyś, żeby oddać
sens pewnego zdania z jego opowiadania „Kongres” za pomocą angielskiego idiomu.
Borges wtedy powiedział:
Idiomu powiadasz? To podaj proszę, sześć innych znaczeń tego zwrotu.

Alberto Manguel