księgarnie

Spotkałem

mirrow2.jpg\
wspaniałych ludzi w Kassel!
Myśleliśmy nad projektem, który wiąże
Polaków, Francuzów, Rosjan i Niemców.
To nie było całkiem łatwe, a właściwie to było niemożliwe.
Myślenie razem, nie jest dobrym pomysłem…
Bo słysząc Brechta wiem, że
NIC NIE POBUDZA DO WIĘKSZEJ NIENAWIŚCI
NIŻ GŁĘBOKO TKWIĄCE NIEZADOWOLENIE
Z TEGO CO NIEZMIENNE!

 

Na sznurku dłoni

zwoje
Eva Rufo
nauczyła mnie małej przestrzeni.
Janet Pankowsky nauczyła mnie klękania opowieści.
A hiszpański potwierdził swoje prawo do przepływu  rzeki słów !!!
Pod powierzchnią morza podróżuje śpiew wielorybów,
które wzywają się śpiewając.
Bajo la mar viaja el canto de las ballenas,
que cantan llamandose.
W powietrzu podróżuje gwizd wędrowca,
który szuka schronienia i kobiety,
żeby się zatrzymać na noc.
Por los aires viaja el silbido del caminante,
que busca techo y mujer para hacer noche.
Przykuta do fotela, pięknie uczesana,
wymyta i wykrochmalona, odbywa babcia swoją podróż
wstecz i zaprasza nas wszystkich.
Clavada a su silla, muy peinada y muy limpita y aldominada,
la abuela viaja su viaje al reves y nos invita a todos
Nie bójcie się – mówi- Ja się nie boję.
I lekka łódka prześlizguje się przez ziemię i czas.
No tengan miedo- dice -Yo no tengo miedo.
Y se desliza la leve barca por la tierra y el tiempo.
Babcia Raquel jest ślepa, ale wędruje przez czasy,
które minęły, widzi zagubione pola:
tam gdzie kury znoszą strusie jaja, pomidory są
wielkie jak tykwy, a koniczyna zawsze jest czterolistna.
La abuela Raquel esta ciega, pero mientras viaja ve los tiempos idos, velos campos perdidos:
alla donde las gallinas ponen huevos de avestruz,
los toates son como zapallos y no
hay trebol que no tenga cuatrohojas.
Daleko jeszcze? – pyta Raquel płynąc.
Falta mucho? -pregunta la abuela, mientres va.

Za tym kryje się niepowtarzalna Krystyna Adamczak

To wszystko chcę, przekazać Janet Pankowsky

Czytelnik

uziemiony
Dla Whitmana czytelnik stanowi odbicie pisarza
/on i ja stanowimy jedno/.
Świat jest echem książki
/księgi Boga, księgi Natury/.
Książka jest z cizła i krwi pisarza
/poprzez transsubstancjację/.
swiat jest książką, którą należy odcyfrować
/utwory pisarza są odczytywaniem świata/.
Whitman przez całe życie starał się pojąć i
zdefiniować czynność czytania,
która wydaje się być sobą, jak i metaforą wszystkiego,
co się na nią składa.

Moja historia czytania,Alberto Manguel

Japoński priorytet dla Europy

zebranie klasowe1
Moim najwyższym priorytetem jest
prowadzenie takiego życia, które
pozwala mi skoncentrować się na pisaniu,
a nie na zadawaniu się ze wszystkimi ludźmi, jakich mam wokół siebie.
Uznałem, że jedyny niezbędny związek, jaki powinienem budować,
nie jest związkiem z konkretną osobą, ale
z nieokreśloną liczbą czytelników.
Nie widzę twarzy swoich czytelników, więc ta
międzyludzka więź ma charakter konceptualny.
Ale konsekwentnie uważam ten niewidzialny związek za najważniejszy w życiu.

O czym mówię, kiedy mówię o bieganiu,Haruki Murakami